Préface
Psyché
Incertain
Éditeur scientifique : Biard-Wlodarczyk, Isabelle
Description
Auteur du paratexteIncertain
Auteur de la pièceMolière, Quinault, Corneille
Titre de la piècePsyché
Titre du paratexteLe libraire au lecteur
Genre du textePréface
Genre de la piècetragédie-ballet
Date1671
Languefrançais
ÉditionParis, Pierre Le Monnier, 1671, in-12
Éditeur scientifiqueBiard-Wlodarczyk, Isabelle
Nombre de pages1
Adresse sourcehttp://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70160j/f7.image.r=.langFR
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/QuinaultPsychepreface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/QuinaultPsychepreface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/QuinaultPsychepreface.odt
Mise à jour2016-03-24
Mots-clés
Mots-clés français
ExpressionParoles en musique, plaintes italiennes
Relations professionnellesPièce de commande, écriture collective (Molière, Corneille, Quinault) ; disposition vs versification
AutreCarnaval de 1671 ; rapidité de la composition
Mots-clés italiens
EspressioneParole in musica ; lamenti italiane
Rapporti professionaliOpera su commissionne ; scrittura collettiva ; disposizione VS versificazione
AltriCarnavale del 1671 ; velocità di composizione
Mots-clés espagnols
ExpresiónPalabras en música, quejas italianas
Relaciones profesionalesComedia de encargo, escritura colaborativa (Molière, Corneille, Quinault) ; disposición vs versificación
OtrasCarnaval de 1671 ; rapidez de la composición
Présentation
Présentation en français
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Le libraire au lecteur3
{NP1}
Cet ouvrage n’est pas tout d’une main4. M. Quinault5 a fait les paroles qui s’y chantent en musique, à la réserve de la Plainte italienne6. M. de Molière a dressé le plan de la pièce et réglé la disposition7, où il s’est plus attaché aux beautés et à la pompe du spectacle qu’à l’exacte régularité8.Quant à la versification, il n’a pas eu le loisir de la faire entière. Le carnaval approchait, et les ordres pressants du roi, qui se voulait donner ce magnifique divertissement plusieurs fois avant le Carême9, l’ont mis dans la nécessité de souffrir10 un peu de secours11. Ainsi, il n’y a que le prologue, le premier acte, la première scène du second et la première du troisième, dont les vers soient de lui. M. Corneille12 a employé une quinzaine13 au reste ; et par ce moyen, sa Majesté s’est trouvée servie dans le temps qu’elle l’avait ordonné.