Préface
Agarite
Durval, Jean-Gilbert
Éditeur scientifique : Baby, Hélène
Description
Auteur du paratexteDurval, Jean-Gilbert
Auteur de la pièceDurval, Jean-Gilbert
Titre de la pièceAgarite
Titre du paratexteAu lecteur
Genre du textePréface
Genre de la pièceTragi-comédie
Date1636
LangueFrançais
ÉditionParis, François Targa, 1636, in-8°
Éditeur scientifiqueBaby, Hélène
Nombre de pages2
Adresse sourcehttp://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k62346t
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Durval-Agarite-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Durval-Agarite-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Durval-Agarite-Preface.odt
Mise à jour2015-06-23
Mots-clés
Mots-clés français
GenreTragi-comédie ; tragédie ; comédie ; pastorale
DramaturgiePoème simple / poème composé
TempsRègle des vingt-quatre heures
AutreThéâtre et architecture
Mots-clés italiens
GenereTragicommedia ; tragedia ; commedia ; pastorale
DrammaturgiaPoema semplice / poema composto
TempoRegole delle ventiquattro ore
AltriTeatro e architettura
Mots-clés espagnols
GéneroTragicomedia, tragedia, comedia, poesía postoral
DramaturgiaPoema sencillo / poema compuesto.
TiempoRegla de las veinticuatro horas.
OtrasTeatro y arquitectura
Présentation
Présentation en français
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Au Lecteur
[NP1] Ne pense pas, Lecteur, que je veuille mettre un long préambule au devant de cette pièce pour suspendre les opinions des maîtres sur le jugement qu’ils en pourront faire. Je ne suis point si amoureux de mes poèmes que je ne les supprime très volontiers, quand ils seront condamnés par des juges compétents. Cependant et jusqu’à tant que nos poètes et nos orateurs soient érigés en titre d’office1, je n’estime pas qu’ils se puissent attribuer une souveraine juridiction sur les matières de prose ou de vers2. Et je crois qu’il me doit être permis comme à plusieurs autres d’en dire mon petit mot pour le temps que j’ai mis à lire les œuvres de quelques-uns qui me semblent plus curieux de trouver de nouveaux accents en notre langue par la nouvelle orthographe que d’animer et polir leurs écrits par la force de leur génie et par les grâces de l’éloquence acquise. Je ne les veux point choquer plus rudement de peur que le contrecoup ne me fasse mal, car je ne sens point en moi plus de vigueur qu’ils en peuvent avoir, et les dé{NP http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k62346t/f7}fauts [que] je remarque en eux, je les ai peut-être sans que je les voie. C’est pourquoi je ne laisse point aller sans passeport cette première tragi-comédie, que je ne te prie de ne pas prendre pour un modèle ajusté de tout point aux règles qui serviront un jour de préface à d’autres, si tu la reçois ainsi, je te puis assurer d’un volume de quatre pièces3 plus justes et plus nombreuses, chacune desquelles tenant sa partie te fera voir comme alors que je me suis diverti à cette belle science, j’ai séparément traité, la tragédie, la tragi-comédie, la pastorale, et la comédie, les unes dans la prétendue règle de vingt-quatre heures4, comme poèmes simples et les autres hors de la même règle, comme poèmes composés. C’est tout ce que mon loisir m’a permis de contribuer à la scène française qui ne peut avoir que les quatre faces que je te montre. Je laisse aux autres à remplir les niches du théâtre de ses figures et décorations extérieures, et je me contente d’en avoir mis le plan à fleur de terre et dressé la base quadrangulaire sur laquelle tous les bons ouvriers peuvent jeter les fondements de l’œuvre dramatique et le conduire à sa perfection5.