Préface
Comedias de F. Don Juan Bautista Diamante, del Hábito de San Juan, Prior y Comendador de Morón. Segunda parte
Diamante, Juan Bautista
Éditeur scientifique : Cayuela, Anne
Description
Auteur du paratexteDiamante, Juan Bautista
Auteur de la pièceDiamante, Juan Bautista
Titre de la pièceComedias de F. Don Juan Bautista Diamante, del Hábito de San Juan, Prior y Comendador de Morón. Segunda parte
Titre du paratexteAl que leyere
Genre du textePréface
Genre de la pièceRecueil de comedias
Date1674
LangueEspagnol
ÉditionMadrid, Roque Rico de Miranda, a costa de Juan Martín Merinero, 1674, in-4°,
Éditeur scientifiqueCayuela, Anne
Nombre de pages1
Adresse sourcehttp://bibliotecavirtualmadrid.org/bvmadrid_publicacion/i18n/consulta/registro.cmd?id=884
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Diamante-Segunda-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Diamante-Segunda-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Diamante-Segunda-Preface.odt
Mise à jour2014-03-17
Mots-clés
Mots-clés français
RéceptionLecteur « discreto », avisé / lecteur ignorant
Relations professionnellesErreurs dues à la copie et erreurs dues à l’imprimerie ; prix du livre
Mots-clés italiens
RicezioneLettore « discreto », avveduto / lettore ignorante
Rapporti professionaliErrori dovuti alla copia e alla stampa ; prezzo del libro
Mots-clés espagnols
RecepciónLector discreto / lector ignorante
Relaciones profesionalesErrores debidos a la copia y errores debidos a la imprenta ; precio del libro
Présentation
Présentation en français
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Al que leyere
{NP1} Lector, cualquiera que fueres, esta segunda parte de mis Comedias va a solicitarte piadoso, y si lo consiguiere, más resultará en beneficio tuyo, que mío ; pues si la piedad es hija de ánimo noble, quien te viere compasivo, te tendrá por todo lo que tu quisieres. Muchas advertencias tenía que hacerte, pero quiero que me debas las de no cansarte, dándote a entender solamente que este libro se imprimió por unos borradores muy bo[r]rados1, a cuya causa lleva más de algunos errores que la imprenta se sirvió de añadir a los suyos, pero si tú eres discreto, como lo aguardo, conocerás lo que quiere decir, a dónde no lo dice, y si fueres ignorante, como lo temo, ni sabrás lo que dice, ni lo que quiso decir2 ; conque de una, o de otra manera no vas a perder más de los doce reales3 que ha de costarte. Léele4 muchas veces, así por hacerme merced, como por desquitar la costa que te tiene5, y a Dios.