IdT – Les idées du théâtre


 

Aprobación

Autos sacramentales alegóricos y historiales dedicados a Cristo señor nuestro compuestos por don Pedro Calderón de la Barca

Lozano, Juan Mateo

Éditeur scientifique : Garrot Zambrana, Juan Carlos

Description

Auteur du paratexteLozano, Juan Mateo

Auteur de la pièceCalderón de la Barca, Pedro

Titre de la pièceAutos sacramentales alegóricos y historiales dedicados a Cristo señor nuestro compuestos por don Pedro Calderón de la Barca

Titre du paratexteAprobación del Doctor don Juan Mateo Lozano

Genre du texteAprobación

Genre de la pièceRecueil d’autos sacramentales et de loas

Date1677

LangueEspagnol

ÉditionEn Madrid, en la Imprenta Imperial, por Joseph Fernández de Buendía, y a su costa. Véndese en su casa en la calle del duque de Alba, 1677, in-4°

Éditeur scientifiqueGarrot Zambrana, Juan Carlos

Nombre de pages2

Adresse sourcehttp://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/4199032

Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Calderon-AutosSacramentales-Aprobacion1.xml

Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Calderon-AutosSacramentales-Aprobacion1.html

Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Calderon-AutosSacramentales-Aprobacion1.odt

Mise à jour2014-01-20

Mots-clés

Mots-clés français

GenreThéâtre de cour / Auto sacramental

SujetEucharistie

DramaturgieRichesse et variété des intrigues ; allégorie

ScenographieMusique

ReprésentationCour ; théâtre public

RéceptionSuccès

FinalitéMorale

ExpressionPointes ; traducteur fidèle

MetadiscoursApprobation : louange / censure

AutreMaîtrise de la théologie

Mots-clés italiens

GenereTeatro di corte / auto sacramental

FontiPierio Valeriano

ArgomentoEucaristia

DrammaturgiaRicchezza e varietà delig intreci ; alegoria

ScenografiaMusica

RappresentazioneCorte ; teatro pubblico

RicezioneSuccesso

FinalitàMorale

EspressioneConcetto ; traduttore fedele

MetadiscorsoAprobación : lode / censura

AltriDominio de la Teologia

Mots-clés espagnols

GéneroTeatro cortesano / auto sacramental

FuentesPierio Valeriano

TemaEucaristía

DramaturgiaRiqueza y variedad de los argumentos ; alegoría

EscenografiaMúsica

RepresentaciónCorte ; teatro público

RecepciónÉxito

FinalidadMoral

ExpresiónConcepto ; traductor fiel

MetadiscursoAprobación : elogio / censura

OtrasDominio de la Teología

Présentation

Présentation en français

Le père Lozano, collègue, voisin et probablement ami du dramaturge, ne tarit pas d’éloges à propos de celui qui était devenu grâce à sa longévité le seul auteur espagnol d’envergure sous Charles II. Mais au delà du dithyrambe, dont Lozano n’est que trop conscient, ce qui nous intéresse est la perspective morale mise en œuvre. En effet, selon Lozano, et contrairement à la réalité, le poète se consacre dorénavant à écrire seulement pour la Fête-dieu, délaissant les commandes émanant de la Cour, ce qui souligne la persistance d’un préjugé que le dramaturge, pourtant si friand de reconnaissance sociale et si fier d’être un «grand courtisan »1, n’était pas loin de partager à la fin de sa vie.

Présentation en espagnol

El padre Lozano, compañero, vecino y probablemente amigo del dramaturgo, no escatima los elogios hacia quien se había convertido gracias a su longevidad en el único autor español de envergadura en tiempos de Carlos II. Pero más allá del ditirambo, algo de lo cual Lozano era muy consciente, lo que ante todo nos interesa es la perspectiva moral utilizada. En efecto, se nos dice que el poeta se consagra ahora exclusivamente a escribir para el Corpus, abandonando los encargos para los festejos cortesanos, lo cual por otro lado sabemos que es falso; subraya de esta manera la persistencia de un prejuicio que el dramaturgo compartía en cierta medida en su vejez, a pesar de su deseo de reconocimiento social, su orgullo de «gran cortesano»2.

Texte

Afficher les occurrences dans les notes

Aprobación del doctor don Juan Mateo Lozano, cura proprio de la Iglesia parroquial de San Miguel desta corte3, Capellán de Honor, y Predicador de su Majestad4.

{3r} De orden del señor licenciado don Alonso Rico y Villarroel, consultor del Santo Oficio de la Inquisición, dignidad de capellán mayor de la Santa Iglesia Magistral de San Justo y Pastor de Alcalá de Henares y vicario desta Villa de Madrid, y su partido por el eminentísimo señor cardenal arzobispo de Toledo mi señor, etc., he visto los doce Autos sacramentales con las loas que contiene este volumen, escritos por don Pedro Calderón de la Barca, caballero del orden de Santiago, capellán de los Señores Reyes Nuevos de Toledo y de nuestras Majestades Católicas en su Real Capilla. Bien bastantemente acreditada de segura, y de grande, aun sin haberla visto me pareciera, y con razón a mí, que podía salir a luz el día de hoy esta obra, en fe de los aplausos, y de las aclamaciones comunes con que se han celebrado por únicos, sin ofensa de nadie5, los escritos desta singularísima pluma, habiéndose granjeado a fuerza de sus continuados aciertos, desde la primera centella que se desprendió a los teatros de la fogosidad deste fecundísimo numen, el renombre de inimitable en los números e invenciones poéticas. De estas habiendo sido tantas, y de tan diferentes argumentos, las que así para el divertimiento cortesano, como para el festejo de las personas reales, en ocasión de sus más ostentosos regocijos6, ha discurrido con la novedad y decoro que todo el mundo aclama, la ingeniosidad de su idea. Lo que más admiración ha causado siempre es, que con haberse alzado cada una en el juicio de todos, así que la acababan de ver con la calificación y censura de no poder ser más, hallase la siguiente veredas para hacerse mayor, desmintiendo con las singularidades de su fábrica las desconfianzas, no sólo de igualdad, sino de las ventajas también en que había puesto a todos el primor de la antecedente destreza, a la verdad tan propria como única de la profundidad deste sutilísimo ingenio, de quien en la graduación de la primacía de sus obras, por tan ventajosamente excesiva cada una, la última que se percibe, es la que se califica por mejor. Deste mismo sentir, en que nuevamen{3v}te me afirmo, habiendo visto con toda atención y cuidado los aciertos desta obra, han de ser en mi juicio cuantos pasaren por sus líneas los ojos; hallando en cada asunto de las loas y los autos que en ellos se contienen7, una confirmación de mi dictamen; y tocando con la experiencia, que a la postrera línea, a que en su concepto llegó la pluma del autor en lo que acabaren de leer, pudo la valentía del primor de su idea adelantar el tiro en lo que leyeren de nuevo. Días ha ya, que empleado más sagradamente su espíritu en estos decorosos religiosos estudios, se ha dedicado todo a las celebridades del más alto Supremo Sacramento8, que venera nuestra Madre la Iglesia, festejándole reverente con músicas, y números, como David con sus movimientos a la Arca. Apenas hay suceso que haga viso a este asunto9, así en divinas como en humanas letras, de que no haya valídose su idea en representaciones visibles para sus mayores obsequios10, observando en cada uno el rigor de la letra para lo textual, la consecuencia en las alegorías, la similitud en las metáforas, la puntualidad en las traducciones11, la solidez en las dos teologías escolástica y expositiva en los términos la propiedad, y en todo, el sentimiento de intérpretes y padres sin desentonarse en un punto la igualdad de sus voces del compás segurísimo de nuestra santa fe. Nada he dicho hasta aquí (sin pasarme a panegirista de censor)12 que no sea, como insinué al principio, sentimiento común de todos; sólo añado, concluyendo, de mío (no digo bien, de Pierio Valeriano) que si en su estimación nada es más individual símbolo de un poeta consumado que la dulzura numerosa del cisne, en fe de que éstos en sus ancianidades por la delicadeza de los órganos afinados a fuerza de los años en más suaves acentos de la voz, articulan las clausuras más blandas y sonoras, nadie como este ingenio a fuer de candísimo cisne en la suavidad de los números, y la madurez de su edad, ha cantado más dulce y armonioso en los últimos tercios de su vida: Boni quoque poeta (dijo el gran Valeriano) symbolum est cygnum : nam veluti cygni senio confecti arguti oribus ob gutturis exilitatem organis effectis, suauiorem simul,&vocaliorem emittunt vocem, ita etiam boni Poetae, quo magis per aetatem profecerunt, scribere itidem solent elegantius,& sapientus13. Deste parecer soy. En San Miguel de Madrid a diez de Agosto de mil y seiscientos y setenta y seis. El Doctor don Juan Mateo Lozano.