Préface
Cuarta parte de comedias del Maestro Tirso de Molina recogidas por don Francisco Lucas de Ávila, sobrino del Autor
Tirso de Molina
Éditeur scientifique : Florit Durán, Francisco
Description
Auteur du paratexteTirso de Molina
Auteur de la pièceTirso de Molina
Titre de la pièceCuarta parte de comedias del Maestro Tirso de Molina recogidas por don Francisco Lucas de Ávila, sobrino del Autor
Titre du paratextePrólogo a ti a solas
Genre du textePréface
Genre de la pièceRecueil de 12 comedias
Date1635
LangueEspagnol
ÉditionMadrid, María de Quiñones, a costa de Pedro Coello y Manuel López, 1635, in-4°. (Lien vers l’édition numérisée bientôt disponible)
Éditeur scientifiqueFlorit Durán, Francisco
Nombre de pages1
Adresse sourcehttp://bibliotecadigitalhispanica.bne.es:80/webclient/DeliveryManager?pid=2697910&custom_att_2=simple_viewer
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/tirso-cuartaparte-preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/tirso-cuartaparte-preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/tirso-cuartaparte-preface.odt
Mise à jour2013-02-06
Mots-clés
Mots-clés français
RéceptionHistoire éditoriale ; copie des comedias avant impression
Relations professionnellesRelations de l’auteur dramatique avec l’imprimerie et la librairie ; Gabriel de León, libraire
Mots-clés italiens
RicezioneStoria editoriale ; copia delle comedias prima della stampa
Rapporti professionaliRapporti dell’autore drammatico con la stampa e la libraria ; Gabriel de León, libraio
Mots-clés espagnols
RecepciónHistoria editorial ; traslado de las comedias antes de la impresión
Relaciones profesionalesRelaciones del dramaturgo con la imprenta y la librería ; Gabriel de León, librero
Présentation
Présentation en français
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Prólogo
A ti a solas
Mil cosas tenía que comunicarte en puridad, y impórtame el secreto lo mismo que la fama, que se despluma con las murmuraciones, pero tiénenme tan embarazado los traslados3 de mi Quinta parte de comedias, sucesoras de esta Cuarta parte, y el recelo de que no eches en corro lo que en chitón te confiare4 que mortifico, a pesar de mi gusto, mis afectos. Con todo eso, si me prometes imposibles: que es ser guardadamas de tu lengua5, y apeteces lo que todos: que es picar en faltas que en nosotros nos parecen aradores y en los demás ballenas6, búscame cuando haya salido de la cuna mi hermano el quinto de este nombre. Hallarásme en la tienda de Gabriel León7, mercader destas sazones, y nos daremos un buen rato a costa de los abusos en especie sin riesgo de los individuos8; y entretanto haz ganas -si es que te faltan, que no puedo creerlo- para la ensalada más sabrosa que jamás puso a su mesa la discreción provocada de la envidia.
Vale.