Dédicace
La buena guarda
Vega Carpio, Lope Félix de
Éditeur scientifique : Boadas, Sònia
Description
Auteur du paratexteVega Carpio, Lope Félix de
Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de
Titre de la pièceLa buena guarda
Titre du paratexteLa buena guarda, comedia famosa de Lope de Vega Carpio. Dirigida a don Juan de Arguijo, Veinticuatro de Sevilla
Genre du texteDédicace
Genre de la pièceRecueil de comedias
Date1621
LangueEspagnol
ÉditionMadrid: Fernando Correa de Montenegro, 1621, in-4º
Éditeur scientifiqueBoadas, Sònia
Nombre de pages3
Adresse sourcehttps://books.google.es/books?id=WwQlja24PyAC&printsec=frontcover&dq=decimoquinta+parte+de+las+comedias&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjO0IypwZXNAhXM0RoKHfCxD-4Q6AEIHDAA#v=onepage&q&f=false
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Vega-La buena guardadef.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Vega-La buena guardadef.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Vega-La buena guardadef.odt
Mise à jour2016-06-14
Mots-clés
Mots-clés français
DramaturgieDivision en actes.
FinalitéExemplarité
Relations professionnellesAlonso de Riquelme, autor de comedias.
AutreAristote ; Platon.
Mots-clés italiens
DrammaturgiaDivisione in atti.
FinalitàEssemplarità
Rapporti professionaliAlonso de Riquelme, autor de comedias.
AltriAristotele, Platone.
Mots-clés espagnols
DramaturgiaDivisión en actos
FinalidadEjemplaridad
Relaciones profesionalesAlonso Riquelme, autor de comedias
OtrasAristóteles ; Platón
Présentation
Présentation en français
La dédicace commence par mentionner l’une des sources de l’œuvre, «un livre de devotion», que, sur l’indication d’une certaine dame, Lope aurait décidé d’étendre « grâce à la vraisemblance jusqu’à trois actes », c’est-à-dire d’adapter son contenu pour le transformer en comedia.
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
La buena guarda. Comedia Famosa de Lope de Vega Carpio. Dirigida a don Juan de Arguijo, veinticuatro de Sevilla.
{203}Habiendo leído este prodigioso caso en un libro de devoción, una señora destos reinos me mandó que escribiese una comedia, dilatándole con lo verisímil a sus tres actos3. Representola Riquelme4, y después de algunos años llegó a mis manos, y he querido darla a luz para que sea más común a todos tan raro ejemplo. Las virtudes de Vuestra Merced me obligaron a dedicársela, cosa a que tenía tan hecha la mano, que luego me llevó tras la imaginación la pluma. A som{203v}bra de su valor tuvo vida mi Angélica, resucitó mi Dragontea y se leyeron mis Rimas5, y si Vuestra Merced, por modestia, no me hubiera mandado que no pasara adelante en esta resolución tan justa, mi Jerusalén tuviera el mismo dueño6. Y así le di a nuestro gran Monarca, Rey de dos mundos7, porque mi opinión desde la excelencia de los ingenios, solo se puede pasar a la Majestad de los príncipes, y aún esto es por seguir la opinión del Filósofo en sus Éticas8: «que el Arte del gobernar tiene el principado en todos los demás Artes». Amo a Vuestra Merced tan aficionadamente, y tienen desta verdad tanta satisfacción los que han leído mis escritos, que o sería decir lo dicho tratar aquí sus alabanzas o gastar vanamente las palabras, como los que aconsejan a los que están persuadidos, que aunque sea bueno lo que tratan, como cosa sin efecto, no se escucha. Solo esto diré con Platón, que la dificultad que puso en hallar «un hombre varonil, ingenioso y humilde» –así lo refiere en el Diálogo de ciencia9 hablando Teateto con Sócrates– no se lo pareciera si hubiera conocido las partes que admiran cuantos conocen su raro ingenio, magnánimo corazón y profunda mansedumbre, antes creo que le hubiera dado el lugar que en el mismo Diálogo a Teodoro, Tersio o Euclides10. Vuestra Merced no admita esta memoria con lo que el nombre suena, sino con la definición de Aris{204}tóteles, que si ella lo es de las cosas pasadas, la opinión es fe de las por venir, donde aun espero que Vuestra Merced me conozca más agradecido y siempre firme en aquella primera verdad con que supe estimalle y estimé conocelle. Dios guarde a Vuestra Merced.
Capellán y aficionadísimo servidor.
Lope de Vega Carpio.