Dédicace
La corona merecida
Vega Carpio, Lope Félix de
Éditeur scientifique : Gilbert, Françoise
Description
Auteur du paratexteVega Carpio, Lope Félix de
Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de
Titre de la pièceLa corona merecida
Titre du paratexteLa corona merecida, comedia famosa de Lope de Vega Carpio. Dirigida a do[ña] Ángela Vernegali
Genre du texteDédicace
Genre de la pièceComedia
Date1620
LangueEspagnol
ÉditionMadrid: Juan de la Cuesta a costa de Miguel de Siles, in-4°
Éditeur scientifiqueGilbert, Françoise
Nombre de pages2
Adresse sourcehttp://bibliotecadigitalhispanica.bne.es:80/webclient/DeliveryManager?pid=1675433&custom_att_2=simple_viewer ource
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Vega-CoronaMerecida-Dedicace.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Vega-CoronaMerecida-Dedicace.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Vega-CoronaMerecida-Dedicace.odt
Mise à jour2014-02-21
Mots-clés
Mots-clés français
SujetMatière généalogique
DédicataireLien dédicataire / œuvre
Mots-clés italiens
ArgomentoMateria genealogica
Dedicatario e PersonaggioRelazione dedicatario / personaggio
Mots-clés espagnols
TemaMateria genealógica
Dedicatario y personajeRelación dedicataria / personaje
Présentation
Présentation en français
D’une tonalité plus affective et intimiste, cette dédicace s’adresse en effet à une amie sévillane, qui aurait soigné Lope à deux reprises lors de maladies contractées à Séville3. Déjà louée pour « son courage et sa beauté », lors de la publication de la Parte II des Rimas en 1604, dans le sonnet qui ouvrait le recueil4, Doña Ángeli Vernegali est ici assimilée, en vertu de son prénom évocateur, à la protagoniste de la comedia de La corona merecida. Ce sont les hautes qualités morales de l’héroïne qui se voient récompensées d’une couronne dans la pièce, et que Lope associe ici à son amie dévouée.
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
La corona merecida. Comedia famosa de Lope de Vega Carpio. Dirigida a doñ[a] Ángela Vernegali9
{76} ¿ A quién se podía dedicar más justamente La corona merecida, que a quien merece tantas cuantas virtudes la adornan ? Donde se verifica que si las cosas convienen con los nombres, el que le dieron a V. m. no fue sin causa10. Diferencias de coronas tenía Roma cuando premiaba a la virtud militar de sus soldados11; así las tienen las Gracias12 y Virtudes13, no de los árboles de Marte14, sino de aquellos que con diversas flores dan a las Musas15, aun en las naciones bárbaras, porque la virtud es de la naturaleza del sol, que haciendo de la fama cielo, discurre el mundo. La segunda parte de mis Rimas16 di a luz con el nombre de V.m., poniendo a la puerta un ángel17 que supliese con su {77} respeto lo que faltó mi pluma, y desde entonces ni mis sucesos me han dejado continuar el agradecimiento en público, ni tuve cosa digna de tan alto ingenio18; mas viendo ahora19 que el sujeto de esta comedia era la historia de una señora tan celebrada por La corona merecida20, que con ella dio honor a España, gloria a su nombre, y nombre a sus descendientes21, valiéndome más del título, y de la hazaña, que de lo que de mi parte pudiera con otro ingenio servirle de ornamento22, quise, atrevido, dedicar a V. m. más el nombre de esta dama que mi estudio23. Y así le suplico afectuosamente reciba La corona merecida de mano de las Musas, en tanto que de sus mismas virtudes se la ofrezcan mayores mis deseos24. Dios guarde a V. merced.
Su capellán25. Lope de Vega Carpio