Préface
Las tres comedias, del facundíssimo Poeta Juan Timoneda dedicadas al illustre señor don Ximén Pérez de Calatayú y Villarragut, etc. Año 1559
Timoneda, Juan
Éditeur scientifique : Couderc, Christophe
Description
Auteur du paratexteTimoneda, Juan
Auteur de la pièceTimoneda, Juan
Titre de la pièceLas tres comedias, del facundíssimo Poeta Juan Timoneda dedicadas al illustre señor don Ximén Pérez de Calatayú y Villarragut, etc. Año 1559
Titre du paratexteEl autor a los lectores
Genre du textePréface
Genre de la pièceComedias
Date1559
LangueEspagnol
ÉditionLas tres comedias, de Juan de Timoneda, Valencia, 1559, reproducida en facsímile por la Academia Española, Madrid, Tipografía de Archivos, 1936.
Éditeur scientifiqueCouderc, Christophe
Nombre de pages1
Adresse sourcehttp://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/56814067652347228943457/index.htm
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/TimonedaTresComediasPréface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/TimonedaTresComediasPréface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/TimonedaTresComediasPréface.odt
Mise à jour2016-07-14
Mots-clés
Mots-clés français
SourcesPlaute
FinalitéUtile et agréable
Expressionvers / prose (comédie en prose)
AutreTragicomedia de Calisto y Melibea (Fernando de Rojas) ; Comedia Tebaida ; Bartolomé de Torres Naharro
Mots-clés italiens
FontiPlauto
FinalitàUtile e piacevole
Espressioneverso / prosa (commedia in prosa)
AltriTragicomedia de Calisto y Melibea (Fernando de Rojas) ; Comedia Tebaida ; Bartolomé de Torres Naharro
Mots-clés espagnols
FuentesPlauto
FinalidadDidactismo y diversión
Expresiónverso / prosa (comedia en prosa)
OtrasTragicomedia de Calisto y Melibea (Fernando de Rojas) ; Comedia Tebaida ; Bartolomé de Torres Naharro
Présentation
Présentation en français
Témoignage d’une lecture finaliste de l’histoire du théâtre national (que l’on retrouvera dans d’autres textes théoriques espagnols, comme l’Arte nuevo de Lope de Vega, par exemple), la brève adresse aux lecteurs par laquelle se termine les paratextes de ce volume développe l’idée d’un perfectionnement de l’écriture dramatique, depuis les œuvres à lire et donc écrites en prose, comme La Célestine (1500) et la Thebaïde (anonyme, 1521) jusqu’à Torres Naharro1. Considéré comme l’un des pères fondateurs du théâtre castillan, celui-ci est généralement tenu, comme le fait ici Timoneda, pour un véritable homme de théâtre, à qui l’on lui attribue notamment l’invention de certaines machineries et effets spéciaux. Dans cette histoire qui est celle d’un progrès, Timoneda réaliserait une synthèse, en proposant des textes en prose mais destinés à la représentation, dotés à ce titre des qualités multiples que doit avoir le texte de théâtre, à la fois divertissant et moralement utile, mais aussi bref (ce que n’était pas La Célestine, par exemple) et « représentable » (comme les pièces de Torres Naharro).
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
El Autor a los lectores
Cuán apacible sea el estilo cómico para leer puesto en prosa, y cuán propio para pintar los vicios y las virtudes, amados lectores, bien lo supo el que compuso los amores de Calisto y Melibea3, y el otro que hizo la Tebaida4. Pero faltábales a estas obras para ser consumadas poderse representar5 como las que hizo Bartholomé de Torres6 y otros en metro. Considerando yo esto, quise hacer comedias en prosa de tal manera que fuessen breves y representables; y hechas, como pareciesen muy bien, así a los representantes como a los auditores, rogáronme muy encarecidamente que las imprimiese porque todos gozasen de obras tan sentenciosas, dulces y regocijadas. Fue tanta la importunación, que no pudiendo hacer otra cosa, he sacado por agora, entretanto que otras se hacen7, estas tres a luz, es a saber: la Comedia de Amphitrión, la de los Menennos y la Carmelia. Y pues esto yo lo hago por el fin que tengo dicho, creo que todos lo aprobarán por bueno, y si no, la intención me salva.
Valete.