Préface
Doce comedias de Lope de Vega Carpio Familiar del Santo Oficio, sacadas de sus originales. Cuarta parte.
Porres, Gaspar de [Vega Carpio, Lope Félix de ?]
Éditeur scientifique : Giuliani, Luigi
Description
Auteur du paratextePorres, Gaspar de [Vega Carpio, Lope Félix de ?]
Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de
Titre de la pièceDoce comedias de Lope de Vega Carpio Familiar del Santo Oficio, sacadas de sus originales. Cuarta parte.
Titre du paratexteA los lectores
Genre du textePréface
Genre de la pièceComedias
Date1614
LangueEspagnol
ÉditionMadrid : Miguel Serrano de Vargas, 1614, in-4. (Lien vers l’édition numérisée bientôt disponible)
Éditeur scientifiqueGiuliani, Luigi
Nombre de pages1
Adresse sourcehttp://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/02586284222484262332268/031492_0003.pdf
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/PorresVega-CuarteParte-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/PorresVega-CuarteParte-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/PorresVega-CuarteParte-Preface.odt
Mise à jour2012-12-04
Mots-clés
Mots-clés français
DramaturgiePolémique sur la théorie dramatique ; allusion à l’Art nouveau de faire des comédies
ReprésentationRépétition des comédiens dans un temps bref
Relations professionnellesDirecteurs de troupes ; imprimeurs ; libraires
Mots-clés italiens
DrammaturgiaPolemica sulla poetica del dramma ; alllusione all’Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo
RappresentazioneProve degli attori in poco tempo
Rapporti professionaliDirettori di compagnie teatrali ; stampatori ; librai
Mots-clés espagnols
DramaturgiaPolémica sobre poética dramática ; alusión al Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo
RepresentaciónEnsayos de los actores en poco tiempo
Relaciones profesionalesAutores de comedias ; impresores ; libreros
Présentation
Présentation en français
L’avis au lecteur évoque les trois raisons qui justifient l’entreprise éditoriale des comedias – une entreprise qui allait se poursuivre jusqu’après la mort du poète en 1635 : rétablir la renommée littéraire de Lope, restaurer ses textes mal édités et les défendre contre les envieux. Les références évidentes à l’Art nouveau de faire des comédies et sa tonalité apologétique attestent que ce texte s’insère dans les polémiques auxquelles Lope participait alors pour se faire reconnaître comme un poète aristotélicien. Ces polémiques allaient bientôt donner lieu à ce que l’on a pu appeler une « guerre littéraire », déclenchée par la publication en 1617 de la Spongia de Torres Rámila (voir L. Giuliani, « La Cuarta parte. Historia editorial », dans Comedias de Lope de Vega. Parte cuarta, Ed. Milenio, Lleida, 2003, p. 7-30).
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
A los Lectores
{NP1} Los agravios que muchas personas hacen cada día al autor deste libro imprimiendo sus comedias1 tan bárbaras como las han hallado después de muchos años que salieron de sus manos, donde apenas hay cosa concertada, y los que padece de otros que por sus particulares intereses imprimen o representan las que no son suyas con su nombre2, me han obligado, por el amor y amistad que ha muchos años que le tengo3, a dar luz a estas doce, que yo tuve originales4, pareciéndome que hacía tres cosas muy puestas en razón. La primera, satisfacer a la opinión que le quitan; la segunda, dar a sus aficionados estos papeles corregidos con sus originales; y la tercera, desengañar a los que no le son afectos, que aunque deben ser pocos, corto fuera su ingenio si careciera de la envidia y detracción, de que sólo se libran los ignorantes5. Mayormente, que en este género de letras hay infinitos que pretenden aquella opinión, murmurando que otros ganan escribiendo, y deben de engañarse, porque no es ésta la senda por donde se llega a la fama, sino las vigilias y estudios, porque del fruto se conoce el árbol. Aquí, pues, verá el lector en estas doce comedias muchas cosas sentenciosas y graves, y muchas aguda y sutilmente dichas6, que aunque es verdad que su autor nunca las hizo para imprimirlas, y muchas dellas en menos tiempo del que fuera necesario7 por el poco que para estudiarlas les quedaba a sus dueños8, no se deja con todo eso de conocer la fertilidad de su riquísima vena, tan conocida a todos; que lo que el cielo le dio natural, no pienso que haya tan deslumbrada malicia que lo niegue del arte de las comedias9, digo de los preceptos dél, que en España no se guarda. Remito a los quejosos al que él escribió para su defensa en la Academia de Madrid, que anda impreso en sus Rimas10, porque ya pocos deben de ser los escrupulosos a quien no conste que no hay en España más preceptos ni leyes para las comedias que satisfacer al vulgo, máxima que no desagradó a Aristóteles cuando dijo que el poeta de la fábula había conseguido el fin con ella si cons[e]guía el gusto de los oyentes, etc.11