Préface
Parte veinte y tres de las comedias de Lope Felix de Vega Carpio, del hábito de San Pedro y de San Juan
Pedro Coello
Éditeur scientifique : Gilbert, Françoise
Description
Auteur du paratextePedro Coello
Auteur de la pièceVega Carpio, Félix Lope de
Titre de la pièceParte veinte y tres de las comedias de Lope Felix de Vega Carpio, del hábito de San Pedro y de San Juan
Titre du paratextePrólogo
Genre du textePréface
Genre de la pièceComedias
Date1638
LangueEspagnol
ÉditionMadrid, María de Quiñones a costa de Pedro Coello, 1638, in-4°
Éditeur scientifiqueGilbert, Françoise
Nombre de pages2
Adresse sourcehttp://bibliotecadigitalhispanica.bne.es:80/webclient/DeliveryManager?pid=1675481&custom_att_2=simple_viewer
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Lope-ParteXXIII-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Lope-ParteXXIII-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Lope-ParteXXIII-Preface.odt
Mise à jour2014-10-08
Mots-clés
Mots-clés français
GenreComedia
DramaturgieExcellence des pièces de Lope (construction, style, bienséance, vraisemblance) ; Art nouveau de faire des comédies
ActionComique ; tragique
Personnage(s)Gracioso ; introduction des personnages humbles
FinalitéPlaisir ; admiration
ActualitéMort et éloge de Lope de Vega
AutreCaius Velleius Paterculus (historien romain) ; Cervantès
Mots-clés italiens
GenereComedia
DrammaturgiaEccellenza delle opere drammatiche di Lope (costruzione, stile, decoro, verosimiglianzae) ; Arte nuova di far commedie
AzioneComica ; tragica
Personaggio(i)Gracioso ; introduzione di personaggi umili
FinalitàDiletto ; meraviglia
AttualitàMorte e celebrazione di Lope de Vega
AltriCaio Velleio Paterculo (storico romano) ; Cervantes
Mots-clés espagnols
GéneroComedia
DramaturgiaExcelencia de las comedias de Lope (traza, estilo, decoro, verosimilitud) ; Arte nuevo de hacer comedias
AcciónCómica ; trágica
Personaje(s)Gracioso ; introducción de villanos
FinalidadEntretenimiento ; admiración
ActualidadMuerte de Lope
OtrasCayo Veleyo Patérculo (historiador romano) ; Cervantes
Présentation
Présentation en français
Trois ans après la mort du dramaturge, Pedro Coello se chargea donc de publier la Parte XXIII : il sollicita Manuel de Faria y Sousa, historien portugais attaché à la Cour d’Espagne, pour rédiger en août 1638 une dédicace à Don Gutierre de Terán y Castañeda, et il la fit suivre d’une préface de son cru. Pedro Coello y exalte la mémoire du Phénix disparu, et rappelle ses grands apports à la comedia (mélange des genres, des catégories sociales des personnages, introduction de personnages nouveaux, vraisemblance, bienséance, etc). Objets d’une vive polémique depuis les critiques de Cervantès dans le chapitre 8 de la première partie du Quichotte, en 1605, ces apports avaient été formalisés par Lope dans son Art nouveau de faire des comédies publié en 1609. Presque vingt ans plus tard, l’heure n’est plus à la polémique, et Lope est unanimement célébré par les auteurs de la deuxième génération, comme on peut le constater dans les contributions de 153 auteurs à la Fama postuma publiée à sa mémoire en 1636 par Juan Pérez de Montalbán. Pour la préface de cette Parte XXIII posthume, Coello semble cependant reprendre synthétiquement les termes de l’ancienne polémique pour construire son éloge.
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Prólogo
{NP1} Este tomo es la verdadera3 Parte XXIII4 de las Comedias del Padre de ellas, del Alpha y Omega5 (permítasenos ahora hablar aquí con estas voces) de esta suerte de poesía ; pues al fin, al fin Lope de Vega fue el principio y el remate de ella, de quien se debe decir, lo que Veleo Paterculo6 dijo de Homero ; que antes de sí no halló a quién imitar, y después no hubo quién enteramente le imitase. Porque si bien algunos escribieron comedias con varios aciertos, las de Lope son de padre, y las más de las otras de padrastros7. Las de Lope son de la naturaleza, y las otras de la industria8. Las Comedias de Lope son de tres clases. Sublimes, medianas, y menores. A las primeras no ha llegado nadie ; a las segundas pueden llegar las primeras de sus discípulos ; y las terceras siempre son mejores que las segundas ajenas. Nunca se ve esto tanto como al tomar una comedia de las menores de Lope, que siempre obliga a que se acabe de leer, no menos que las mayores de otros. Todas las Comedias de Lope merecen este nombre en estilo, invención y decoro. Casi todas las otras faltan a la traza cómica, al estilo, y a la verosimilitud9. A las más de estas que pueden llamarse buenas por algún camino, suele un docto en estos estudios llamar «rimas varias», en que hay de lo gustoso sin orden. La introducción de los personages graves en Lope, y el decoro, por la mayor parte es singular, y singularísima la de las personas humildes10. Todas las veces, y son casi inumerables, que introdujo villanos de todos oficios, no pasó figuras en el tablado, sino los propios villanos vivos. El aliño de conceptos, la suavidad de los amores, la sal de los graciosos, todo es tan propio en él como las flores en sus plantas, y los frutos en sus árboles11. Y ¿quién hay tan insensato, que pida cuenta a la inmensa copia de Lope, de si hizo algunas comedias menores que otras? ; ¿o si dijo esto inferior a aquello? ¿Por ventura en un mismo árbol {NP2} son unos mismos los pomos en grandeza y forma? ¿Por ventura deja la Naturaleza de estar perfectísima en esas llamadas imperfecciones? ¿Por ventura los que llegaron a escribir dos docenas de comedias12, no tienen tanto defectos en ellas, como Lope en infinitas? ¿Quién es tan ciego, que no se le abran los ojos de la admiración al ponderar, que solo para ser leído lo que escribió este casi más que hombre13, que no vivió más que algunos, es menester la vida del que más vive? Por cierto, que cuando todo fueran disparates, era negocio de admiración. ¿Qué será, luego, no siendo sino aciertos perpetuos en este género? Porque al fin, cuando escribió con prisa, o por necesidad, o por obediencia, no quedó desigual de los que escribieron con más espacio cuando los obligó el amor, o la emulación. ¿Quién le adquirió el aplauso? La facilidad suave, la llaneza alta, la invención natural. ¿Quién desde que él falta a los tablados, o por cansado, o por muerto, es causa de verlos menos apetecidos? El no atinar a imitarle, o el no quererlo hacer ; si es que está esto en la mano de alguno14. Finalmente, para los que ya no le pueden ver en el tablado15, y lo desean, saca esta Parte de sus Comedias, que en él se vieron tan estimadas, Pedro Coello16 mercader de libros17, deseoso de agradar a los amadores de lo bueno, para que las repasen, a falta de semejantes escritos ; como el apetitoso de regalado manjar, que por no inclinarse a otro inferior, vuelve a asir de lo que ya habías [sic] puesto a parte18.