Préface
Les chastes et loyales amours de Théagène et Chariclée. Réduites du grec de l’Histoire d’Héliodore en huit poèmes dramatiques, ou Théâtre consécutifs. Par Alexandre Hardy, Parisien.
Hardy, Alexandre
Éditeur scientifique : Cavaillé, Fabien
Description
Auteur du paratexteHardy, Alexandre
Auteur de la pièceHardy, Alexandre
Titre de la pièceLes chastes et loyales amours de Théagène et Chariclée. Réduites du grec de l’Histoire d’Héliodore en huit poèmes dramatiques, ou Théâtre consécutifs. Par Alexandre Hardy, Parisien.
Titre du paratexteAu Lecteur
Genre du textePréface
Genre de la pièceTragi-comédie en huit journées
Date1623
LangueFrançais
ÉditionParis : Jacques Quesnel, 1623, in-8°. (Numérisation en cours)
Éditeur scientifiqueCavaillé, Fabien
Nombre de pages2
Adresse source
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Hardy-Theagene-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Hardy-Theagene-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Hardy-Theagene-Preface.odt
Mise à jour2013-02-06
Mots-clés
Mots-clés français
GenreTragédie
DramaturgieComplexité ; fécondité
ExpressionStyle théâtral / style de la cour
Relations professionnellesRelation avec les libraires
Mots-clés italiens
GenereTragedia
DrammaturgiaComplessità ; fecondità
EspressioneStile teatrale / stile cortigiano
Rapporti professionaliRapporti con i librai
Mots-clés espagnols
GéneroTragedia.
DramaturgiaComplejidad ; fecundidad
ExpresiónEstilo teatral vs estilo de la corte
Relaciones profesionalesRelaciones con los libreros
Présentation
Présentation en français
Cependant, la poétique de Hardy se laisse deviner par des détails qui seront repris et amplifiés dans la suite des paratextes : opposition du style tragique et du style de cour, célébration du « labeur » de l’invention tragique, conception du théâtre comme « raccourcissement » du monde, etc.
La première partie de la préface est consacrée aux péripéties de la parution des Chastes et loyales amours de Théagène et Chariclée et aux démêlés avec Jacques Quesnel, son libraire. Hardy enchaîne sur une mise en garde et sur son opposition au style poétique en vogue à la cour. Il promet enfin à son lecteur d’autres parutions plus soignées.
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Au Lecteur
{NP1} Ceux de ma profession qui commencent à faire sortir leur nom en public par quelque faible ouvrage, semblent donner eux-mêmes le coup mortel à leur réputation, et imitent ces mauvais pilotes1, qui faute d’expérience feront naufrage au sortir du port. Ainsi Lecteur, l’insupportable avarice de certains libraires faisant passer ce poème de l’Histoire éthiopique sous la presse, à mon déçu2, tout incorrect, force ma résolution, réduit à choisir de deux maux le moindre, s’entend à souffrir imprimer ce que je désirai plutôt supprimer, et après quelque revue te le donner un peu mieux poli. Que si tu es de ces critiques du temps, qui cherchent la perfection de la poésie en ne sais quelle douceur superficielle, et châtrent le parterre des Muses de ses plus belles fleurs, sache que mes écrits ne te plairont jamais comme de celui qui a toujours cru
Considère au surplus que ce ne sont pas ici {NP2} Stances, Sonnets, ou Élégies, qui désirent des antithèses, des pointes, et des mots affectés à la courtisane4, mais des tragédies, peinture laborieuse, pleine de raccourcissements et capable d’épuiser les plus féconds esprits5. J’ose au demeurant avec une rodomontade française et pleine d’effets, te dire que deux cents poèmes dramatiques6 sont coulés de ma plume depuis ceux-ci, de meilleure trempe contre l’injure des ans, et que presque tu méconnaîtras7 lorsque (si l’essai de ta bienveillance m’oblige à cela[)] j’en aurai choisi un bouquet plus digne de ta curiosité. Cependant, remarque quelques chaleurs de jeunesse passablement bonnes, et jouis de ce petit labeur attendant mieux, sans t’offenser de ce presque inévitable malheur d’une infinité de fautes coulées sous la presse à cette première édition, et en l’orthographe et au vers, tant par l’insuffisance des correcteurs que pour le peu de loisir qu’à mon plus grand regret j’ai eu d’y remédier à temps : une seconde impression8 accompagnée de quelque meilleur ouvrage passera l’éponge sur tous les défauts précédents.