Prologue
Il pentimento amoroso, nuova favola pastorale di Luigi Groto, Cieco di Adria, recitata l’anno 1575 sotto ’l felice reggimento del Clarissimo M. Michiel Marino, in Adria
Groto, Luigi
Éditeur scientifique : Decroisette, Françoise
Description
Auteur du paratexteGroto, Luigi
Auteur de la pièceGroto, Luigi
Titre de la pièceIl pentimento amoroso, nuova favola pastorale di Luigi Groto, Cieco di Adria, recitata l’anno 1575 sotto ’l felice reggimento del Clarissimo M. Michiel Marino, in Adria
Titre du paratextePrologo
Genre du textePrologue
Genre de la pièceFavola pastorale
Date1575
LangueItalien
ÉditionIn Venezia, per Francesco Rocca a Sant’Aponal, all’insegna del Castello, 1576, in 12
Éditeur scientifiqueDecroisette, Françoise
Nombre de pages7
Adresse sourcehttp://www.opal.unito.it/psixsite/Teatro%20italiano%20del%20XVI%20e%20XVII%20secolo/Elenco%20opere/image475.pdf
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Groto-Pentimento-Prologo.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Groto-Pentimento-Prologo.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Groto-Pentimento-Prologo.odt
Mise à jour2014-01-29
Mots-clés
Mots-clés français
GenreÉglogue pastorale / tragédie
SourcesHistoires anciennes d’amours malheureuses ; expérience de l’auteur
SujetAmours malheureuses
LieuLieu pastoral ; Arcadie
Personnage(s)Amoureux désespéré et jaloux / amoureux heureux qui joue de la lyre
ComédiensGestuelle des amoureux ; expressions du corps et du visage
ScenographieÉléments scéniques du lieu pastoral : cabanes, buissons, arbres fruitiers ; ombre fraîche / décor tragique
ReprésentationInterpellation des spectateurs par le prologue ; appel à la mémoire des spectateurs ; demande d’attention
RéceptionPublic féminin
ActualitéÉvocation d’autres œuvres de l’auteur : La Dalida, tragédie de Groto
Mots-clés italiens
GenereEgloga pastorale / tragedia
FontiStorie antiche di amori sfortunati ; esperienza dell’autore
ArgomentoAmori sfortunati
LuogoLuogo pastorale ; Arcadia
Personaggio(i)Innamorato disperato e geloso / innamorato felice che suona la cetra
AttoriGestualità degli innamorati ; espressioni del corpo e del viso
ScenografiaElementi scenici del luogo pastorale : capanne, macchie, alberi da frutta ; ombra fresca / scena tragica
RappresentazioneInterpellazione degli spettatori da parte del prologo ; richiamo alla memoria degli spettatori ; richiesta d’attenzione
RicezionePubblico femminile
AttualitàEvocazione di altre opere dell’autore : La Dalida, tragedia di Groto
Mots-clés espagnols
GéneroÉgloga pastoril / tragedia
FuentesHistorias antiguas de amores desafortunados ; experiencia del autor
TemaAmores desafortunados
LugarLugar pastoril ; Arcadia
Personaje(s)Enamorado desesperado y celoso / enamorado feliz que toca la lira
Actor(es)Ademanes de los enamorados ; expresiones del cuerpo y de la cara
EscenografiaElementos escénicos del lugar pastoril ; cabañas, matorrales, árboles frutales ; sombra fresca / decorado trágico
RepresentaciónInterpelación de los espectadores por el prólogo ; solicitación de la memoria de los espectadores
RecepciónPúblico femenino
ActualidadEvocación de otras obras del autor : La Dalida tragedia de Groto
Présentation
Présentation en français
La thématique de Il pentimento amoroso n’est pas nouvelle. C’est celle de la nymphe (ici Dieromena) qui, à cause de la malveillance d’un berger amoureux d’elle sans espoir (Ergasto, lui-même aimé sans retour par Filovevia), se croit trompée par celui qu’elle aime réellement (Nicogino), et affiche une froideur telle que son amant tente de se suicider : seules les interventions d’un troisième couple de bergers amoureux (Panurgia et Menfestio) et de Filovevia sauveront Nicogino du suicide et Ergasto de la condamnation à mort par le dieu Pan. Le thème n’est pas original : on le trouve ébauché dans Il sacrificio (Le Sacrifice) de Agostino Beccari (pastorale publiée en 1555, à Ferrare), et il est sublimé par la suite dans la célèbre pastorale du Tasse, L’Aminta, représentée en 1573 à Ferrare puis en 1574 à Urbin, publiée seulement en 15801. Contrairement au Tasse, qu’il semble donc avoir précédé, Groto n’insère pas dans sa pastorale la dimension temporelle qui opère le revirement amoureux de Silvia dans Aminta : en effet, Silvia, ébranlée aussi par l’acte suicidaire de celui qu’elle a repoussé, prend conscience de l’évolution de son cœur avec le passage du temps. Le prologue de Groto, par ses premiers vers, place, lui, la représentation, comme on l’a dit, sous le signe de la roue instable de la Fortune qui seule décide du destin des hommes, fondement essentiel de la propension de Groto à l’autobiographie. Car si l’assimilation du sujet de la pièce avec de prétendues amours malheureuses de l’auteur, que le désespoir contraint à partir, avait déjà été abondamment traitée dans la poésie amoureuse, il renouvelle ce topos en le déplaçant vers une expérience qu’il dit avoir vécue malgré sa cécité. Vérité et fiction se mêlent donc dans les arguments littéraires qu’il cite pour expliquer son soudain exil en Arcadie, où des bergers lui auraient fourni matière à écrire son églogue. Le ton presque comique que Groto prête au personnage qui dit le prologue (il compare l’auteur à un chat, il se gratte la tête), sa déclaration d’impuissance à « faire le prologue » (autre topos des prologues de comédie), et son repli vers la description minutieuse du décor et de la gestuelle des personnages qui entrent en scène (traces évidentes de la pratique actoriale de Groto), tranchent singulièrement avec la thématique pathétique de l’églogue et la lamentation implicite de l’auteur.
Présentation en italien
Texte
Afficher les occurrences dans les notes