Prologue
La Emilia, commedia nuova di Luigi Groto, Cieco d’Adria, recitata in Adria, il primo di marzo 1579, la domenica di Carnesciale, sotto il reggimento del Clrissimo Signor Lorenzo Rimondo, con privilegio
Groto, Luigi
Éditeur scientifique : Decroisette, Françoise
Description
Auteur du paratexteGroto, Luigi
Auteur de la pièceGroto, Luigi
Titre de la pièceLa Emilia, commedia nuova di Luigi Groto, Cieco d’Adria, recitata in Adria, il primo di marzo 1579, la domenica di Carnesciale, sotto il reggimento del Clrissimo Signor Lorenzo Rimondo, con privilegio
Titre du paratextePrologo
Genre du textePrologue
Genre de la pièceCommedia
Date1579
LangueItalien
ÉditionIn Venetia, presso Francesco Ziletti, 1579, in-12
Éditeur scientifiqueDecroisette, Françoise
Nombre de pages5
Adresse sourcehttp://www.opal.unito.it/psixsite/Teatro%20italiano%20del%20XVI%20e%20XVII%20secolo/Elenco%20opere/image138a.pdf
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Groto-Emilia-Prologo.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Groto-Emilia-Prologo.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Groto-Emilia-Prologo.odt
Mise à jour2014-01-29
Mots-clés
Mots-clés français
DramaturgieVrai et faux ; vraisemblance
LieuConstantinople ; privilège pour l’auteur de voyager de pays en pays ; invraisemblance du décor par rapport à la réalité de l’auteur
TempsAction située pendant la prise de Chypre par les Turcs ; privilège pour l’auteur de rendre présent le passé
Action.
Personnage(s)Protagoniste féminine « muette » ; ruffian ; vieil homme ; veuve ; personnages masculins travestis en femme
ComédiensActeurs inexpérimentés ; ironie contre les acteurs ; sorciers ; histrions
ScenographieDécor de grande ville
ReprésentationInfluence des spectateurs sur le jeu des acteurs ; exigence de vérité
RéceptionAdresse directe au public ; avertissements au public féminin
FinalitéMises en garde contre le péril turc ; contre l’immoralité des travestis
ExpressionInvraisemblance de la langue italienne parlée par des personnages étrangers
Relations professionnellesAuteur moqué par l’acteur du prologue ; auteur formateur d’acteurs
AutreHistoire récente de Venise ; sac de Nicosie ; enlèvements de femmes par les Turcs
Mots-clés italiens
Genere.
DrammaturgiaVero e falso ; verosimiglianza
LuogoCostantinopoli ; privilegio per l’autore di viaggiare di paese in paese ; inverosimiglianza della scena se paragonata alla realtà dell’autore
TempoAzione situata durante la presa di Cipro da parte dei Turchi ; privilegio per l’autore di far presente il passato
Personaggio(i)Protagonista femminile « muta » ; ruffiano ; uomo vecchio ; donna vedova ; personaggi maschi travestiti in donna
AttoriAttori inesperti ; ironia contro gli attori ; stregoni ; istrioni
ScenografiaScena di città grande
RappresentazioneInfluenza degli spettatori sulla recitazione degli attori ; esigenza di verità
RicezioneInterrogazione diretta del pubblico ; avvertenze al pubblico femminile
FinalitàMesse in guardia contro il pericolo turco ; contro l’immoralità dei personnagi travestiti
EspressioneInverosimiglianza della lingua italiana parlata dai personaggi di origine turca
Rapporti professionaliAutore deriso dall’attore del prologo ; autore formatore di attori
AltriStoria recente di Venezia ; sacco di Nicosia ; donne rapite dai turchi
Mots-clés espagnols
DramaturgiaLo verdadero y lo fingido ; verosimilitud
LugarConstantinopla ; privilegio para el autor de viajar por diferentes paises ; inverosimilitud del decorado respecto a la realidad del autor
TiempoAcción situada durante la toma de Chipre por los Turcos ; privilegio para el autor de hacer que lo pasado se torne presente
Personaje(s)Protagonista femenina « muda » ; rufián ; anciano ; viuda ; personajes masculinos disfrazados de mujer
Actor(es)Actores inexpertos ; ironía contra los actores ; brujos ; histriones
EscenografiaDecorado de gran ciudad
RepresentaciónInfluencia de los espectadores sobre la actuación de los actores ; exigencia de verdad
RecepciónPrólogo dirigido directamente al público ; advertencias al público femenino
FinalidadAdvertencias contra el peligro turco ; contra la inmoralidad de los travestis
ExpresiónInverosimilitud de la lengua italiana hablada por personajes extranjeros
Relaciones profesionalesAutor burlado por el actor del prólogo ; autor formador de actores
OtrasHistoria reciente de Venecia ; saco de Nicosia ; rapto de mujeres por los Turcos
Présentation
Présentation en français
Présentation en italien
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Prologo
Prologo