Prologue
La Isabela, Tragedia
Argensola, Lupercio Leonardo
Éditeur scientifique : Ferrer Valls, Teresa
Description
Auteur du paratexteArgensola, Lupercio Leonardo
Auteur de la pièceArgensola, Lupercio Leonardo
Titre de la pièceLa Isabela, Tragedia
Titre du paratextePrólogo en rima
Genre du textePrologue
Genre de la pièceTragedia
Date1581
LangueEspañol
ÉditionNon imprimé (Numérisation du manuscrit en cours)
Éditeur scientifiqueFerrer Valls, Teresa
Nombre de pages1
Adresse source
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Argensola-Isabela-Prologue.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Argensola-Isabela-Prologue.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Argensola-Isabela-Prologue.odt
Mise à jour2014-10-06
Mots-clés
Mots-clés français
GenreTragédie
SourcesVirgile ; L’Arioste ; Giraldi Cinzio
DramaturgieLiberté face aux règles
ComédiensMateo de Salcedo
RéceptionPublic vulgaire / avisé
FinalitéMorale
Mots-clés italiens
GenereTragedia
FontiVirgilio ; Ariosto ; Giraldi Cinzio
DrammaturgiaLibertà di fronte alle regole
AttoriMateo de Salcedo
RicezionePubblico popolare / discreto
FinalitàMorale
Mots-clés espagnols
GéneroTragedia
FuentesVirgilio ; Ariosto ; Giraldi Cinzio
DramaturgiaFalta de respeto a la preceptiva
Actor(es)Mateo de Salcedo
RecepciónVulgo / discreto
FinalidadMoral
Présentation
Présentation en français
Argensola met en pratique un type de tragédie moralisante, inspirée de Sénèque et influencée par le renouveau qu’avait représenté en Italie l’œuvre de Giraldi Cinzio, notamment son Orbecche1. Le Prologue d’Isabelle (La Isabela) met en avant cette volonté de créer un théâtre édifiant qui s’adresse à un modèle idéal de public, avide de se perfectionner moralement par le biais du théâtre – un public finalement trop restreint pour garantir la réussite de cette tentative précoce d’un renouveau tragique en Espagne. Par ailleurs, l’empreinte de Cinzio est présente également dans l’utilisation du prologue comme un texte liminaire qui conserve toutefois un lien avec la tragédie qu’il présente. De fait, une des innovations apportées par l’Italien dans ses tragédies fut précisément de séparer le prologue du corps de la tragédie. Dans Orbecche, Cinzio attire l’attention, par la bouche du Prologue, sur l’innovation que constituait son apparition avant le début de l’action dramatique, « fuor del costume / de le tragedie e de’ poeti antichi »2. Dans le cadre de la tragédie classique, en effet, le prologue était partie intégrante du premier acte, placé avant le premier chœur, et avait pour fonction d’apporter au public, par la bouche d’un des personnages, des informations sur l’action antérieure au début de la pièce. Le prologue externe et indépendant qui servait à présenter la pièce aux spectateurs au nom de l’auteur n’avait sa place que dans la comédie. Tout comme Cinzio dans le prologue de son Orbecche, Argensola fait allusion, dans le Prologue de La Isabela, à l’innovation que suppose l’intervention préalable de la Renommée comme personnage allégorique, louant le public dans un prologue indépendant, à l’encontre des règles établies pour la tragédie classique : « bien que contra la ley de las tragedias, / en los teatros públicos parezco »3.
Les tragédies d’Argensola ne furent jamais imprimées ; les deux seules qui ont été conservées ont été transmises à travers plusieurs manuscrits. Cependant, elles furent représentées à l’époque, ainsi qu’en témoigne Cervantès dans la première partie du Quichotte (chap. 48) par la voix du chanoine, qui se réfère de manière élogieuse à La Alejandra, La Isabela et La Filis, celle-ci étant perdue aujourd’hui : « las cuales fueron tales que admiraron, alegraron y suspendieron a todos cuantos las oyeron »4. Un des manuscrits qui contient La Isabela indique la date de 1581, année d’écriture possible de la tragédie et de son prologue. Argensola y fait allusion à l’acteur Mateo de Salcedo, dont la compagnie aurait joué la pièce à Saragosse, peut-être la même année, puisque sa présence y est attestée.
(Traduction de Catherine Burigana)
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Prólogo
La Fama